献词

投票推荐 加入书签 留言反馈

请作一次密谈,与我的这些诗;
    原谅我这所有的诗句,为了名声
    我歌唱爱情而没提你的名字,
    我写得更多的是别人的灵魂。
    可这些诗对别人毫无价值:
    诗中的温情只向你倾诉;
    别人难以见到我爱的女子,
    因为我没说,你又很清楚。
    你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
    把柔光投入微火将熄的壁炉,
    它只在暗处闪烁,天亮就消失。
    像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,
    这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,
    一被别人读到,它就苍白失色。
    胡小跃译 ↑返回顶部↑
请作一次密谈,与我的这些诗;
    原谅我这所有的诗句,为了名声
    我歌唱爱情而没提你的名字,
    我写得更多的是别人的灵魂。
    可这些诗对别人毫无价值:
    诗中的温情只向你倾诉;
    别人难以见到我爱的女子,
    因为我没说,你又很清楚。
    你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
    把柔光投入微火将熄的壁炉,
    它只在暗处闪烁,天亮就消失。
    像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,
    这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,
    一被别人读到,它就苍白失色。
    胡小跃译

章节目录